Женщина французского лейтенанта

Женщина французского лейтенанта

«Женщина французского лейтенанта» (в другом переводе «Любовница французского лейтенанта», «Подруга французского лейтенанта»; англ. The French Lieutenant’s Woman ) — роман английского писателя Джона Фаулза, опубликованный в 1969 году.

Действие романа происходит во второй половине XIX века, местом завязки является приморский городок Лайм-Реджис. Главный герой, Чарльз Смитсон, наследник небогатого аристократического рода, помолвлен с заурядной и происходящей из незнатной, но богатой семьи коммерсанта Эрнестиной Фримэн. Однажды, прогуливаясь по молу, герои видят женщину по имени Сара Вудрафф, известную как «женщина французского лейтенанта». По слухам у неё был роман с заезжим французским офицером, который обещал жениться на ней, но уехал на родину и не вернулся. Сара стала изгоем, её приняла к себе горничной богатая, но ограниченная и лицемерная миссис Поултни, а в свободное время Сара приходит на мол и всматривается в море.

Чарльз, палеонтолог-любитель, однажды встречается с Сарой во время прогулки. Она рассказывает историю своего соблазнения французом по имени Варгенн и просит его о помощи и поддержке. Позже Чарльз даёт Саре денег и советует покинуть город. Сара селится в гостинице в Эксетере. Когда туда прибывает Чарльз, между героями происходит объяснение, Сара отдаётся Чарльзу. Он обнаруживает, что Сара девственница, а значит, вся история о французском лейтенанте, рассказанная ему Сарой, оказывается ложью. Влюблённый в Сару Чарльз возвращается домой, объявляет о расторжении помолвки с Эрнестиной и возвращается к Саре, однако обнаруживает, что она скрылась.

Исчезновение Сары стало большим ударом для Чарльза, а расторжение помолвки подорвало его репутацию дома. Он проводит около двух лет в путешествиях, но возвращается в Англию, чтобы найти Сару. Наконец, он обнаруживает её в доме художника (автор намекает на Россетти) свободной и уверенной в себе женщиной, секретаршей и возможно спутницей мастера.

Автор на протяжении романа предлагает три возможных финала. В финале, описанном до сцены в гостинице в Эксетере, Чарльз женится на Эрнестине, и Сара пропадает из их жизни. Однако, этот конец опровергается продолжением романа. В концовке автор, вводя себя в качестве эпизодического персонажа, разворачивает перед зрителем два возможных эпилога. В первом Чарльз, вошедший в дом художника, обнаруживает, что Сара родила от него ребёнка, а завершающие строки предполагают, что герои воссоединились и вместе обретут своё счастье. Во втором — воссоединение не состоялось, Чарльзу открылось, что он был игрушкой для Сары. Он уходит из этого дома, чтобы начать жизнь заново, познав горечь утраты и разочарования.

«Женщина французского лейтенанта» считается ключевым произведением английской литературы второй половины XX века и ярчайшим представителем постмодернизма, в то же время сохраняющим элементы традиции реализма [1] . Фаулз помещает своих героев в условия викторианского романа, в сюжетных линиях, именах некоторых героев и их характерах можно обнаружить отсылки к произведениям Чарльза Диккенса, Джорджа Мередита, Томаса Харди и их современников. Однако авторский текст постоянно напоминает читателю, что роман написан в XX веке: Фаулз объясняет поведение своих героев, используя отсылки к теории психоанализа и современным ему философским течениям, сравнивает сооружения мола с полуабстрактными скульптурами Генри Мура, а сердце героини — с компьютером.

Фаулз также оспаривает роль автора, который в викторианскую эпоху был своего рода всемогущим Богом: он утверждает, что ему неведомы сокровенные мысли его героев, а сами они живут собственной жизнью и могут не слушаться авторского замысла. В главе 13 Фаулз рассуждает о природе авторства и смене парадигмы за период, прошедший с викторианской эпохи. Автор остаётся создателем своей вселенной, демиургом, Богом, и полный отказ от этой роли означал бы утрату идентичности автора, однако как меняются представления о Боге с течением времени, так и Фаулз считает нужным ввести в жизнь своих героев элемент свободы воли [2] [3] .

Особое место в романе занимает игра с финалами. Первый финал, типичный для пародируемых им викторианских романов, Фаулз явно высмеивает. Предлагая читателю две других концовки, Фаулз формально не предлагает ответа на вопрос, какую из концовок выбрал бы сам автор. Фаулз в своих произведениях редко оставлял ясные концовки (так, например, открытым и неясным остаётся финал «Волхва») [4] . По мнению А. Долинина, в рамках экзистенциальной философии Фаулза истинным мог быть только последний, открытый финал, в котором герой остаётся один против всего мира, однако обретшим нравственный урок и понимание жизни [5] . По мнению П. Купер, оставляя читателя в безвестности относительно будущего своих героев, Фаулз ставит его в положение героев книги, которых автор-рассказчик покидает на распутье, предоставляя, в соответствии с принципом свободы воли, дальше решать свою судьбу самим [6] .

В 1981 году роман был экранизирован. В одноимённом фильме Карела Рейша роли Сары и Чарльза исполнили, соответственно, Мерил Стрип и Джереми Айронс. Фильм был номинирован на премию «Оскар» в пяти категориях и на премию BAFTA в 11 категориях (получил три премии BAFTA, в том числе Мерил Стрип была признана лучшей актрисой).

Источник:
Женщина французского лейтенанта
«Женщина французского лейтенанта» (в другом переводе «Любовница французского лейтенанта», «Подруга французского лейтенанта»; англ. The French Lieutenant’s Woman ) — роман английского писателя
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0

Женщина французского лейтенанта (1981)

Фильм основан на романе известного писателя Джона Фаулза. Эта история произошла в 19 веке в Англии. Чарльз Смитсон, богатый и молодой биолог, помолвлен с девушкой. Сара Вудрафф — падшая женщина, отвергнутая всеми. Человек из высшего света и женщина, изгнанная из него. Что может сблизить этих людей? Только внезапно вспыхнувшая страсть… Но Сара бросает Чарльза.

Название:Женщина французского лейтенанта

Оригинальное название:The French Lieutenant’s Woman

Актёры:Мэрил Стрип, Джереми Айронс, Хилтон МакРэй, Эмили Морган, Шарлотта Митчелл, Линси Бэкстер, Джин Фолдс, Питер Вон, Колин Дживонс, Лиз Смит

Плеер HD Moonwalk

1. Если плохо грузит из-за медленного интернета, переключайте качество: 1080-Отличное, 720-Хорошее, 480-Среднее, 360-Плохое;

2. Если видео оборвалось, то перезагрузите страницу и запустите видео еще раз;

Однажды слон — гордость зоопарка — покидает свой вольер и отправляется гулять по городу. Все попытки служителей вернуть его обратно — безуспешны. И.

  • В твоих мечтах (2008)

    Альберт был многообещающим ребенком, твердо уверенным в том, что ему все удастся в жизни и мечтающим ни больше, ни меньше — стать генеральным.

  • Приговоренные / Condemned (2015)

    В токсичных отходах, мусоре и нечистотах, в богом забытом здании на Манхэттене в Нижнем Ист-Сайде, рождается страшный вирус. Он превращает местных.

  • Премия (1974)

    Действие фильма разворачивается в течение полутора-двух часов в одной комнате, где проходит не совсем обычное заседание парткома строительного.

  • Женская собственность (1999)

    Андрей Калинин сдает вступительные экзамены в театральный институт. Таланта у него маловато, но зато есть бездна обаяния. К тому же он влюбляется в.

    Участвуйте в жизни проекта, оставляйте свои комментарии, выражайте свое мнение о фильмах, сообщайте нам o неработающих фильмах. Ваши высказывания важны как для нас, так и для всех гостей проекта.

    Источник:
    Женщина французского лейтенанта (1981)
    В нашем кинозале можно смотреть фильм Женщина французского лейтенанта (1981) онлайн бесплатно! Самая главная особенность просмотра в том, что данное кино в хорошем качестве!
    http://online-freebee.ru/drama/28432-zhenschina-francuzskogo-leytenanta-1981.html

    Женщина французского лейтенанта

    «Женщина французского лейтенанта» (англ. The French Lieutenant’s Woman ) — кинофильм режиссёра Карела Рейша, вышедший на экраны в 1981 году. Экранизация одноимённого романа Джона Фаулза.

    Великобритания Великобритания

    Эта история произошла в Великобритании в викторианскую эпоху.

    Молодой и достаточно богатый лондонец Чарльз Смитсон (Джереми Айронс) помолвлен с Эрнестиной Фримен, дочерью успешного коммерсанта. Чарльз считает себя учёным-палеонтологом, поклонником Дарвина. Он избегал женитьбы, но, познакомившись с Эрнестиной, переменил свои убеждения. Эрнестина гостит у тётушки в Лайме, куда теперь часто наведывается Чарльз.

    Сара Вудраф (Мерил Стрип) — падшая женщина, отвергнутая всеми. Она служит компаньонкой у старой миссис Поултни. Девушку называют несчастной Трагедией или Женщиной французского лейтенанта. Года два назад во время шторма разбилось судно, а выброшенного на берег с ужасной раной на ноге офицера подобрали местные жители. Сара, в то время учительница французского, преданно ухаживала за ним. Лейтенант выздоровел, уехал в Уэймут, пообещав вернуться и жениться на Саре. С тех пор она выходит на мол и ждёт. Когда Чарльз с Эрнестиной проходит мимо, их поражает её лицо, незабываемо трагическое. Её взгляд-клинок пронзает Чарльза, и он внезапно чувствует себя заинтересованным таинственной особой.

    Чарльз увлеченно начинает поиски окаменелостей, которыми славятся окрестности Лайма, и на пустоши случайно встречает Сару, одинокую и страдающую. В другой раз он застаёт её спящей и любуется ею.

    Однажды Сара приводит его в укромный уголок на склоне холма и рассказывает историю своего несчастья, вспоминая, как красив был спасённый лейтенант и как горько обманулась она, когда приехала и отдалась ему в совершенно неприличной гостинице. Исповедь потрясает Чарльза. Девушка признаётся, что уже не надеется на возвращение французского лейтенанта, потому что знает о его женитьбе. Спускаясь в лощину, они неожиданно замечают обнимающихся Сэма и Мэри (слуг Чарльза и Эрнестины) и прячутся.

    Сару выгоняет из дома миссис Поултни, которая не в силах перенести своеволие и дурную репутацию компаньонки. Сара прячется в амбаре, где её снова находит Чарльз. К несчастью, едва они поцеловались, как на пороге возникли Сэм и Мэри. Смитсон берёт с них обещание молчать и, ни в чём не признавшись Эрнестине, спешно едет в Лондон. Сара скрывается в Эксетере. У неё есть пятьдесят фунтов, оставленные на прощание Чарльзом, и это дает ей немного свободы.

    Чарльз, мучимый сомнениями и страстью, всё же едет в Эксетер. Влюблённые больше не в силах противиться нахлынувшим чувствам. Сара оказывается девственницей, чего Чарльз не ожидал. Он упрекает её, но обещает вернуться к ней на следующий день. Расторгнув помолвку с Эрнестиной, он спешит в Эксетер, но Сара исчезает. Чарльз безуспешно ищет её. Наконец, через три года он получает долгожданное известие от неё. Смитсон находит Сару в доме художника Росетти, где она присматривает за детьми и чувствует себя совершенно свободной. Она реализует себя также как художник. Сара просит прощения у Чарльза за все эти годы поисков. Последние кадры демонстрируют нам, как они счастливо плывут по реке на лодке.

    Параллельно с этим развивается другая история. Анна и Майк, молодые актёры, играющие Сару и Чарльза, настолько вживаются в свои роли, что у них завязывается роман. Но они, также как и их персонажи, не свободны.

    • Мерил Стрип — Сара Вудраф / Анна
    • Джереми Айронс — Чарльз Смитсон / Майк
    • Хилтон Макрэй — Сэм
    • Эмили Морган — Мэри
    • Шарлотта Митчелл — миссис Трэнтер
    • Линси Бакстер — Эрнестина Фримен
    • Питер Вон — мистер Фримен
    • Лео Маккерн — доктор Гроган
    • Дэвид Уорнер — Мёрфи
    • Пенелопа Уилтон — Соня
    • Алан Армстронг — Граймс
    • 1982 — 5 номинаций на «Оскар»: лучшая женская роль (Мерил Стрип), адаптированный сценарий (Гарольд Пинтер), монтаж (Джон Блум), работа художника и декоратора (Эсшетон Гортон, Энн Молло), дизайн костюмов (Том Рэнд).
    • 1982 — 3 премии BAFTA: премия имени Энтони Эсквита за лучшую музыку (Карл Дэвис), лучшая женская роль (Мерил Стрип), лучший звук (Дон Шарп, Айван Шэррок, Билл Роу). Кроме того, фильм был номинирован ещё в 8 категориях: лучший фильм, режиссура (Карел Рейш), мужская роль (Джереми Айронс), сценарий (Гарольд Пинтер), монтаж (Джон Блум), операторская работа (Фредди Фрэнсис), работа художника и декоратора (Эсшетон Гортон), дизайн костюмов (Том Рэнд).
    • 1982 — премия «Золотой глобус» за лучшую женскую роль в драматическом фильме (Мерил Стрип), а также номинации за лучший фильм-драму и за лучший сценарий (Гарольд Пинтер).
    • 1982 — премия «Бодил» за лучший европейский фильм (Карел Рейш).
    • 1982 — премия «Давид ди Донателло» за лучший зарубежный сценарий (Гарольд Пинтер).
    • 1983 — номинация на премию «Сезар» за лучший зарубежный фильм (Карел Рейш).
    • 1983 — номинация на премию «Грэмми» за лучший альбом оригинальной музыки для кино или телевидения (Карл Дэвис).

    Дополнительные сведения могут быть на странице обсуждения. (12 декабря 2014)

    «Если бы роман действительно заканчивался таким образом, — пишет А. Долинин, — то паломничество героя приобрело бы достижимую цель, превратилось бы в поиски некоего священного символа, с обретением которого странник завершает свой путь. Для Фаулза же становление человека не прекращается до смерти, и единственная реальная, не иллюзорная цель жизненного странствования — это сам путь, непрерывное саморазвитие личности, её движение от одного свободного выбора к другому» (Долинин А. Паломничество Чарльза Смитсона // Фаулз. Дж. Подруга французского лейтенанта. — Л.: Художественная литература, 1985. — С. 15.)

    В связи с этим единственным «подходящим» вариантом финала становится последняя LXI глава. Это «экзистенциальный» финал романа: вариант, в котором главный герой выбирает свободу, частицу веры в себя, понимает, «жизнь нужно бесконечно претерпевать, и снова выходить — в слепой, соленый, темный океан». Можно сказать, что в этом варианте финала автор переворачивает всю ситуацию романа. Он как бы ставит Чарльза в положение Сары. Только оказавшись на её месте, герой начинает понимать эту женщину. Сара обладала тем, чего не могли понять другие — свободой. В таком варианте финала разрушается последняя иллюзия героя — иллюзия спасительной любви. Чарльз теряет Сару, дабы одному продолжить свой трудный путь по враждебному миру, в котором не найдешь приюта, продолжить путь человека, который лишился всех опор, предоставленных ему «миром других». Взамен на это Чарльз обретает «частицу веры в себя».

    Посмотрев под другим углом, выбор Чарльзом одного из альтернативных жизненных путей можно представить и как выбор одной из двух женщин: Сары или Эрнестины, как выбор между долгом и чувством. Самый прозаический и предсказуемый финал — женитьбы Чарльза на Эрнестине. Герой следует данному слову, выбирает долг. Он ведет серую жизнь ни к чему не приспособленного человека. Чарльз теряет наследство и баронский титул. Финал, в котором герой остается с Сарой (беллетристический финал), противоречит взглядам автора, которому важно было донести до читателя, что процесс развития личности не прекращается до смерти, он непрерывен, человек постоянно совершает свободный выбор. Потеряв Сару, согласно экзистенциальному финалу, герой продолжает свой трудный путь.

    Важным сходством книги и фильма является постмодернистское «видение» персонажей. На протяжении всей книги Фаулз напоминает, что перед читателем не живые люди, а герои вымышленной истории:

    Автор сознательно заостряет внимание читателя на том, что его персонажи действуют «самостоятельно», могут оказаться не теми, кем они кажутся или чьё «амплуа» на себя примеряют (главным образом, это касается главной героини). В этом состоит и полемика с викторианским временем, с полностью нормированными социальными ролями и поведением, и постмодернистская поэтика «смерти автора».

    Одним из постоянных и специфических приемов Фаулза является обыгрывание модных схем массовой литературы. Идею свободы воли Фаулз отстаивает во всех своих произведениях, в том числе и в «Подруге французского лейтенанта». Конец этого романа представляет своеобразную игру с читателями.

    Фаулз играет в романе со своими читателями, заставляя делать свой выбор. Для этого он включает в текст три варианта финала — «викторианский», «беллетристический» и «экзистенциальный».

    Это не единственный приём, использованный Фаулзом в его игре с читательскими ожиданиями. Важной особенностью стиля романа является литературная стилизация.

    Стилизация стремится удержать характерные черты объекта, имитирует только его стилистику (а не тематику) и заставляет ощутить сам акт подражания, то есть зазор (маскируемый в «мимотекстах») между стилизующим и стилизуемым планами. Как отмечал М. Бахтин, «Стилизация стилизует чужой стиль в направлении его собственных заданий. Она только делает эти задания условными». Установка на условность как раз и позволяет назвать стилизацию «активным подражанием», хотя эта активность и отличается деликатностью: стилизация любит мягкий нажим, легкое заострение, ненавязчивое преувеличение, которые и создают «некоторое отчуждение от собственного стиля автора, в результате чего воспроизводимый стиль сам становится объектом художественного изображения» и предметом эстетической «игры». Стилизация творит «образы» чужих стилей.

    Неискушенный зритель вряд ли обратит внимание и будет вникать в суть интертекстуальных связей в этом романе. В данном случае можно говорить о многоуровневой организации и ряде прочтений. Так же и с фильмом, который можно воспринять как мелодраму, не выискивая потаенные смыслы, а можно обратить внимание на множество тем и лейтмотивов. Так, в произведении затронута тема буржуазной и свободной любви, счастья и жертвенности, проблема свободы и выбора, и феминистский мотив, экзистенция (смысловая соотнесенность) человеческой жизни.

    Источник:
    Женщина французского лейтенанта
    «Женщина французского лейтенанта» (англ. The French Lieutenant’s Woman ) — кинофильм режиссёра Карела Рейша, вышедший на экраны в 1981 году. Экранизация одноимённого романа Джона Фаулза.
    http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%96%D0%B5%D0%BD%D1%89%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%D1%84%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%86%D1%83%D0%B7%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%B3%D0%BE_%D0%BB%D0%B5%D0%B9%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B0_(%D1%84%D0%B8%D0%BB%D1%8C%D0%BC)

    Женщина французского лейтенанта

    Приглашаем смотреть Женщина французского лейтенанта (фильм 1981) онлайн в хорошем качестве, но перед этим коротко о содержании:

    Одна из «звезд» — Мерил Стрип — появилась на экране в английской картине «Женщина французского лейтенанта» по одноименному классическому роману лауреата Нобелевской премии Джона Фаулза. На экране — история о том, как снимается кино, — настоящая, исполненная загадок и сентиментальности, мелодрама, действие которой происходит в девятнадцатом веке. Разыгрывают ее современные актеры, в реальной жизни которых также присутствует любовная интрига. Получается кино в кино. Правда, если честно говорить, удивительной актрисе Мерил Стрип, которой под силу все, от комедии до трагедии, от Чехова до самых острых современных характеров, в роли киноактрисы мало есть что сказать — сценарный материал беден. Зато в роли «женщины прошлого века» она купается. Страдание, нежность, самые затаенные чувства, открытая страсть и костюмированная мелодрама — все это будет перед вами.

    Женщина французского лейтенанта 1981 смотреть онлайн бесплатно

    Рады предложить вам смотреть онлайн фильм Женщина французского лейтенанта (1981) бесплатно на телефоне, планшете и компьютере. Для включения высокого качества HD 720 или HD 1080 используйте настройки плеера .

    Нравятся фильмы про 18-19 век — добро пожаловать в рубрику! Также у нас есть кино с похожим сюжетом:

    Источник:
    Женщина французского лейтенанта
    Одна из «звезд» — Мерил Стрип — появилась на экране в английской картине «Женщина французского лейтенанта» по одноименному классическому роману лауреата Нобелевской…
    http://kino-history.net/zhenshhina-francuzskogo-lejtenanta-1981

  • COMMENTS